Keine exakte Übersetzung gefunden für اعتقال جماعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اعتقال جماعي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • También se denunciaron homicidios, atribuidos a miembros de la fuerza pública, y capturas masivas y arbitrarias.
    وزُعم أيضاً ارتكاب أفراد في قوات الأمن لجرائم قتل وعمليات اعتقال جماعي وتعسفي.
  • El Procurador General y el Defensor del Pueblo llamaron la atención, en varias oportunidades, sobre los excesos cometidos durante la realización de procedimientos particularmente vinculados a capturas masivas.
    ونبه الوكيل العام وأمين المظالم، في مناسبات شتى، إلى التجاوزات المرتكبة خلال الإجراءات المرتبطة تحديداً بعمليات الاعتقال الجماعي.
  • En el norte del país la situación en materia de derechos humanos ha estado caracterizada por ejecuciones sumarias y detenciones masivas arbitrarias de, entre otros, presuntos partidarios del antiguo dirigente de las Forces nouvelles, Ibrahim Coulibaly.
    وفي الشمال، اتسمت حالة حقوق الإنسان بعمليات الإعدام بإجراءات موجزة والاعتقالات الجماعية وعمليات الاحتجاز التعسفي التي تشمل المؤيدين المزعومين للزعيم السابق للقوى الجديدة، إبراهيم كوليبالي.
  • Sigue habiendo casos de ejecuciones sumarias, arresto arbitrario y masivo por motivos políticos, maltrato y tortura de civiles, y palizas y violaciones, de los que son responsables sobre todo los miembros de los servicios de seguridad.
    ولا تزال عمليات الإعدام بإجراءات موجزة، والاعتقالات الجماعية التعسفية ذات الدوافع السياسية، وإساءة معاملة المدنيين وتعذيبهم، وأعمال الضرب والاغتصاب جرائم تُرتكب في معظمها على أيدي أفراد قوات الأمن.
  • i) El Sr. Akilan Selvanayagam, de 21 años de edad, residente en el Nº 10 de la calle Canal, en Uruthirapuram, fue arrestado el 9 de septiembre de 1997 en Colombo durante una redada conjunta realizada por miembros del ejército y la policía;
    (ط) السيد أكيلان سيلفاناياغام، 21 سنة، مقيم في 10 كنال، أوروثيرابورام، ألقي القبض عليه يوم 9 أيلول/سبتمبر 1997 في كولومبو أثناء عملية اعتقال جماعية من قبل أفراد من الشرطة والجيش؛
  • Las matanzas y el asesinato expreso o indiscriminado de civiles, los desplazamientos forzados, las violaciones, las desapariciones, las detenciones en masa, las explosiones y la destrucción de bienes de civiles son abusos que ocurren con mayor frecuencia en situaciones de guerra o de violencia política armada.
    فالانتهاكات مثل المذابح وقتل المدنيين المستهدف أو العشوائي، والتشرد القسري، والاغتصاب، والاختفاءات، والاعتقالات الجماعية، وحالات الطرد وتدمير الممتلكات المدنية - هي أكثر الانتهاكات انتشارا في وقت الحرب، أو في ظل العنف السياسي المسلح.
  • El número total de detenidos sigue creciendo como resultado de las frecuentes detenciones en masa que llevan a cabo las fuerzas de seguridad iraquíes y la Fuerza Multinacional, a pesar de que cientos de detenidos han sido puestos en libertad debido a la modificación de los procedimientos de examen.
    يتزايد العدد الإجمالي للمحتجزين بسبب الاعتقالات الجماعية المتكررة التي تقوم بها قوات الأمن العراقية والقوة المتعددة الجنسيات رغم إطلاق سراح مئات المحتجزين نتيجة للتعديلات التي أدخلت على إجراءات الاستعراض.
  • Unas 30 desapariciones presuntamente acaecidas en 1996 afectaron a miembros de la comunidad yazidí, que al parecer fueron arrestados por miembros de las fuerzas de seguridad en una ola de arrestos en masa en Mosul.
    وتعلق حوالي 30 حالة يذكر أنها حدثت في عام 1996 بأفراد من الطائفة اليزيدية يقال إنهم اعتقلوا خلال حملة الاعتقالات الجماعية التي قام بها أفراد من قوات الأمن في الموصل.
  • El otro caso se refería a un hombre de negocios que presuntamente fue arrestado por las fuerzas de seguridad junto con una gran cantidad de otras personas a la vez en 1989 y fue visto por última vez en la cárcel Abu-Salim en Trípoli.
    وتتعلق الحالة الرابعة برجل أعمال زُعم أن قوات الأمن ألقت القبض عليه أثناء حملة اعتقال جماعي في عام 1989، وأنه شوهد آخر مرة في سجن أبو سالم في طرابلس.
  • Contribuyó a lo mismo la práctica de capturas masivas o individuales basadas en meras sospechas, testimonios de reinsertados, o como resultado de irregulares informes de inteligencia.
    وتفاقم هذا الوضع بسبب ممارسة الاعتقالات الجماعية أو الفردية التي كانت تتم لمجرد الشك أو بالاستناد إلى شهادات أعضاء سابقين في المجموعات المسلحة غير الشرعية تم إدماجهم في المجتمع، أو بالاستناد إلى تقارير استخباراتية غير قانونية.